Feeds:
Bài viết
Bình luận

Tiếng mõ tâm

Miên Đức Thắng

“Sương sớm trên hồ Đa Mi” – Nguyễn Văn Thương.

“Sương sớm trên hồ Đa Mi” – Nguyễn Văn Thương.

Tiếng mõ tâm

 

Đội kinh lên chùa

Những chiếc lá khô cười hương sắc mộc

Tiếng mõ tâm

  Đọc tiếp »

Đêm tình

Trần Mai Hường

maihuong

Vạch trời tìm dấu địa đàng

Chúng mình một đêm chung ngõ

Đâu sông Ngân Hà đâu cầu Ô Thước

Chưa chạm bờ lau… ơi sóng đã lừng…

* Đọc tiếp »

Của nặng hơn người

 

  Truyện ngắn của  Nguyễn Trí

loi-ich-tu-ve-so

Tuy người dưng nước lã,  nhưng Ba Bướu và Năm Đầu Bạc tình thân hơn ruột thịt. Sở dĩ dùng chữ hơn là vì cô Lê Thị Trâm em gái Ba Bướu là vợ của Trần Văn Bảy mà Bảy là em ruột của Năm Đầu Bạc. Vậy thì cũng thường, có chi lạ mà hơn? Đọc tiếp »

Bà Chúa Chè

Vũ Thanh

clip_image002

Hồi thứ 11: NHẤT THỐNG SƠN HÀ – 2.

Trèo lên trên núi Sóc Sơn

Hỏi thăm Thánh Dóng có còn đó không

Mai này vào được Thăng Long

Thì tôi lập miếu thờ ông đáp đền…

  Đọc tiếp »

 

 

              Phan Trường Nghị

 

dien_thoquang_trung_du-lich-binh-dinh-tour-binh-dinh-du-llich-ben-nghe

Năm 1471, hạ xong thành Đồ Bàn, bắt Chiêm vương Trà Toàn đem theo quân thứ ban sư về kinh, chỉ vài tháng sau vua Lê Thánh Tông lập ra đạo thừa tuyên thứ 13 là Thừa Tuyên Quảng Nam. Rồi vị tướng nhiều công trạng trong cuộc chiến tiến binh vào kinh đô Đồ Bàn năm ấy là Trung quân Đô thống Phạm Nhữ Tăng, ông được giao quyền Đô Ty Quảng Nam kiêm Trấn Phủ Hoài Nhơn Đọc tiếp »

Viết trong sự muộn phiền

Nguyễn Huỳnh

maxresdefault
Đời người cái sự đúng sai có khi cũng chẳng thể cân đong đo đếm trên phạm trù đạo đức thông thường. Đúng chỗ này nhưng sai ở chỗ kia. Và mâu thuẫn cũng sinh ra từ đó. Tôi còn nhớ câu nói đầu tiên trong tác phẩm GATSBY VĨ ĐẠI. Không biết có đúng từng chữ không, nhưng điều đó có quan trọng gì so với câu mở đầu thiên truyện mà tôi còn nhớ : Khi tôi phạm những lỗi lầm, cha tôi thường bảo : Nếu con định phê phán một ai đó, con nên xem lại hoàn cảnh người đó có thuận lợi bằng con không?
Tôi xin kể mọi người nghe hai câu chuyện về niềm tin và lòng hiếu thảo. Đọc tiếp »

Mắt Bích Khê

 

  Trần Thị Cổ Tích

 

 

20564326_images962273_1

 

Đôi mắt ấy trong veo trời Thiên Ấn

long lanh nắng mật tơ vàng

đôi mắt ấy dập dồn sóng cuộn

vỗ tơi bời vỗ nát mảnh tình điên

Đọc tiếp »

Cà phê sáng

Ngô Đình Hải
images
cà phê sáng
 
cà phê đen ở quán nào cũng đen
cô gái mặc áo trắng
ngồi một mình với những hạt đường trắng
tia nắng cũng mang màu trắng

Đọc tiếp »

 

 

Quế Sơn dịch

bia-sach-nhat-ky-ke-mi-tinh-8269-1435726213 (1)

Nguyên tác tiếng Đan Mạch: Forförerens Dagbog trong tập: Enten-Eller (Hoặc là-Hoặc là), xuất bản lần đầu năm 1843 ở Copenhagen, Đan Mạch.

Bản tiếng Việt dựa trên bản dịch tiếng Anh: The Seducer’s Diary, Nhà xuất bản Princeton University Press, New Jersey, Mỹ, bản in năm 1997; và tham khảo thêm bản dịch tiếng Pháp: Le Journal du séducteur, Nxb. Gallimard, Paris, Pháp, bản in năm 2011.

Phuong Nam Book và Nxb Văn Học liên kết xuất bản, tháng 6-2015, 286 trang.

Các trích đoạn đăng dưới đây đã có sự đồng ý của Phuong Nam Book.

Đọc tiếp »

Nhịp quê

Trần Thi Ca

mot-thoang-que-huong

(Kính tặng mẹ Nguyễn Thị Thanh)

đi qua đường Phụ Ngọc

mẹ đạp xe đèo con

cầu cũ[1] dầm mưa nắng

áo bay sờn tuổi xanh

* Đọc tiếp »