Hoàng Kim Oanh
Mặt trời đang tắt dần trên sông Potomac [1],
dòng sông kết tụ khí thiêng đất trời của dân tộc Mỹ
Nơi Tháp bút – Washington Monument- 555 feet chĩa cao lên trời kiêu hãnh
Bóng tối nhạt nhoà đang chờ chực chào chia tay ngày đón đêm đen đến…
Norman Morrison, (*)
tôi đi tìm anh.
Những năm bom đạn đã qua rồi,
lửa chiến tranh Việt Nam đã tắt…
Trong đó có tình yêu bất diệt,
cái ngày định mệnh 2 tháng 11, 1965
từ ngọn lửa anh đem tình yêu đổi lấy tình yêu
thiêu đốt chính mình
thiêu đốt bóng tối giá băng vô cảm tham vọng lạnh lùng tàn bạo
trước toà nhà sức mạnh tối cao năm góc Pentagone biểu trưng nước Mỹ
để lóa lên ánh sáng của chân lý tình yêu nhân loại.
Anh đã bắn đi “mũi tên của tình yêu thương
và sự đồng cảm từ trái tim anh tới trái tim người Việt Nam
vẫn còn nằm nguyên vẹn ở đó….”.[2]
vẫn còn…
Bên bờ sông Potomac
Norman Morrison,
Tôi đi tìm anh.
Một người Mỹ đem cái chết bất tử của mình
Tặng người dân Việt Nam chúng tôi niềm hy vọng về những ngày thôi tan tác, bom đạn bão bùng
Tặng đồng bào tôi sự sống giữa mịt mùng cái chết
Chân lý ngập ngụa mùi bùn lợi danh bất chấp
Lương tri im ngủ nắng rám mùi dâu trên cây vương trượng
Dòi bọ rúc mặt đất.
Dã thú đi hoang trong trái tim ngủ đông vẫn ấm nồng lẽ sống
Norman Morrison,
Tôi đi tìm anh
Bên bờ sông Potomac …
Tôi đi tìm Emily bé bỏng
ngày nào
anh gửi lại bên sông…
Emily ơi,
Tôi muốn được ôm em vào lòng
Bằng tất cả yêu thương, xót xa, tự hào, đồng cảm…
Bằng nỗi đau của bao trẻ thơ Việt Nam đã không còn được ôm ấp vỗ về trong vòng tay âu yếm của cha.
Cầu Potomac bao nhiêu vòm…
Sông Potomac bao nhiêu dặm…
Từ Tây Bắc sang Đông rồi hợp lưu thành nơi thuỷ tụ
Giang vòng tay ôm chặt đất trước khi về với biển mênh mông.
Ngọn lửa tim anh cho tôi niềm tin cuộc sống
Như giấc mơ Luther King, Jr từng hát [3]
“I have a Dream” cho tương lai nước Mỹ
Sự công bằng và chính trực sẽ dào dạt chảy như dòng sông
“Mọi thung lũng sẽ được nâng cao, mọi núi đồi sẽ được hạ thấp, chỗ lồi lõm sẽ được san bằng, nơi khúc khuỷu sẽ được làm cho thẳng …”[4]
I have a Dream, too.
Tôi cũng có một giấc mơ
Giấc mơ viết hoa cho đất nước Tiên Rồng đói nghèo nửa thế kỉ tan hoang bom đạn nhọc nhằn tang tóc
Giấc mơ cho đồng bào tôi bên này hay bên kia chiến tuyến được mất ngổn ngang…
Ngày thống nhất trở thành ngày Quốc hận…
Một dải liền sao lòng chẳng về chung?
Norman Morrison,
Anh và bao nhiêu người con nước Mỹ đã không bao giờ còn nhìn được ánh mặt trời đến và đi trên sông Potomac
Và biết bao cái tên không sao đếm hết
của những người lính rất trẻ nước tôi
cũng đã không bao giờ còn có ngày trở về dòng sông quê hương thơ ấu
(mỗi xóm làng Việt Nam đều êm đềm soi bóng một dòng sông)
Những con người vĩ đại như chính cuộc đời tử tế rộng lượng này
đã nối liền Đại Tây Dương, Thái Bình Dương với Hồng Hà, Cửu Long, Thu Bồn, Bến Hải, sông Đuống, sông Hàn…
Tên anh hôm nay đã thành con đường
575m nối từ Sơn Trà- Điện Ngọc đến những con đường thênh thang mới đắp [5]
Trẻ thơ Việt Nam mỗi ngày đi qua phố Morrison
Hồn nhiên tung tăng cặp sách chân chim
Ríu rít bao điều về Độc lập-Tự do- Hạnh phúc…
Nước Mỹ bỗng gần hơn, thân thiết hơn như những tên làng tên đất Quảng Nam hiền hậu
Bên bờ sông Potomac …
Norman Morrison,
Bốn mươi năm hơn rồi
Tôi đi tìm anh hoá thân đâu đó quanh đây…
Tôi đi tìm anh trong bóng hình nước Mỹ,
Dưới đáy hồ nguyện ước Reflecting Pool
Trước Abraham Lincoln người Tuyên ngôn giải phóng nô lệ da đen
Bên Thomas Jefferson với niềm tin bất hủ “Thượng Đế sinh ra mọi người đều bình đẳng”
All men are created equally!
Tìm lương tâm vĩnh hằng nhân loại vốn đã mang từ thưở hồng hoang…
Để yêu hơn dòng sông này,
Như yêu vô cùng những dòng sông Việt của tôi.
Chiều Washington DC , October 13, 2009
Chiều sông Hàn, Đà Nẵng, July 17,2010
HKO
CHÚ THÍCH
[1] Sông Potomac chảy vào vịnh Chesapeake, một vịnh nằm ở bờ biển Đại Tây Dương của Hoa Kỳ. Sông dài khoảng 665 km và có lưu vực rộng khoảng 14.700 dặm vuông (38.000 km²). Tính về diện tích, sông Potomac là con sông lớn thứ 4 ở bờ Đại Tây Dương của Mỹ và lớn thứ 21 ở Mỹ. Hơn 5 triệu người sống trong lưu vực sông. Sông Potomac được tạo thành từ hai chi lưu là North Branch và South Branch bắt nguồn từ đông bắc của West Virginia và hợp lưu ở dưới Cumberland , Maryland . Từ điểm này, sông chảy theo hướng đông nam trước khi đổ vào vịnh Chesapeake , Sông này tạo thành ranh giới giữa West Virginia và Maryland và cũng chia Virginia ra khỏi Maryland và Đặc khu Columbia . Các tàu lớn có thể đi trong sông Potomac đến Washington , D.C. và các địa điểm lịch sử khác nằm hai bên bờ sông này. Nguồn: http://vi.wikipedia.org/wiki/S%C3%B4ng_Potomac
[2] Lời của Anne Welsh Morrison, người vợ goá của Morrison, sau chuyến viếng thăm VN 1999. Nguồn: “Norman Morrison: Ngọn đuốc phản chiến vẫn cháy.” Đăng ngày 4-7-2004. http://vietbao.vn/The-gioi/Norman-Morrison-Ngon-duoc-phan-chien-van-chay/20172716/162/
[3] I have a Dream (Tôi có một giấc mơ), bài diễn văn nổi tiếng của Martin Luther King, Jr đọc ngày 23-8-1963 tại Đài tưởng niệm Lincoln, nói về ước mơ của ông cho tương lai của nước Mỹ, khi người da trắng và người da đen có thể sống chung hoà thuận như những con người bình đẳng
[4] I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together. (I have a dream. Luther King). Nguồn: The I have a Dream Speech, http://www.usconstitution.net/dream.html
[5] Ngày 16-7-2010, HĐND TP Đà Nẵng quyết định đặt tên “Norman Morrison” cho đoạn đường dài 575m từ giáp đường Sơn Trà – Điện Ngọc đến giáp đường 33m đang thi công. Nguồn: http://tintuc.xalo.vn/00-756575003/da_nang_dat_ten_duong_hoang_sa_truong_sa.html

[…] (***)https://xunauvn.org/2014/03/27/ben-dong-song-potomac/ […]
Hay quá
[…] (***)https://xunauvn.org/2014/03/27/ben-dong-song-potomac/ […]
Nếu thật tình có một nhân vật như vậy thì tôi sẽ nói ” Morison, tôi yêu quí anh “
Sino ơi, Norman Morison đây nè: https://www.google.com.vn/search?newwindow=1&biw=1252&bih=570&q=+Norman+Morrison+Ng%C6%B0%E1%BB%9Di+M%E1%BB%B9+&oq=+Norman+Morrison+Ng%C6%B0%E1%BB%9Di+M%E1%BB%B9+&gs_l=serp.3…10256.14495.0.15593.10.10.0.0.0.0.307.1201.6j2j1j1.10.0….0…1c.1.40.serp..9.1.76._tltJHm0Rc8
Chia sẻ với em bài thơ Hoàng Kim Oanh nhé.
Cảm ơn anh trandzalu. Đọc thơ anh đã nhiều, giờ được anh chia sẻ…Vui.
Mong được anh chỉ giáo…
HKO
Tình người lớn lao bao giờ cũng vượt ra nhiều khoảng cách
Chào Kim Oanh! KO lại về với XN rồi sao? Chúc chuyến đi vui vẻ!
Cảm ơn DDiep đã đọc và chia sẻ.
HKO
Chào được trả lời trực tiếp với anh Mang Viên Long!
Tên rất quen vì anh Nguyên Minh và các anh, các bạn nhắc nhiều nhưng thành thật xin lỗi chưa được giáp mặt. Em cũng bất ngờ về bài thơ này trên XN. Vui được nhận lời chúc tốt đẹp của anh. Chúc anh mọi điều tốt đẹp.
HKO
Lâu rồi mới nghe nhắc đến sự kiện này
Gửi lên nhân ngày sinh thứ 80 của Norman Morrison đó Hoa.
Cảm ơn bạn đã đọc và nhận xét. Chúc vui.
HKO
Chào Chị Hoàng Kim Oanh!Bài Thơ dài như kể chuyện tâm tình..Cảm động rơi nước mắt.”.Đi tìm.”.Hai tiếng nhấn mạnh lập lại trong nỗi niềm thiết tha..Gặp Anh -Người chiến sĩ chiến đấu cho công bằng…Qúa khứ vế Anh và đứa trẻ thơ Emily cùng với lời ”Tôi muốn…”đầy tràn cảm xúc chân thành..Tình yêu luôn ngự trái tim người..
Chào bạn aitrinhngoctran! Thành thật xin lỗi vì chậm trả lời. Mình mới được anh Ngô Quang Hiển báo nên vội vào xunau.org tìm xem đây. Chia sẻ của aitrinhngoctran giúp mình tự tin hơn…Cảm ơn thật nhiều. Chúc bạn mọi niềm vui và an lành nhé.
HKO
Trong đó có tình yêu bất diệt,
Thật hay cho tình yêu bất diệt.
Thật hay…Ao ước thế…Cảm ơn bạn Vũng Chua đã đọc và chia sẻ.
HKO