NHẬT CHIÊU
(Lời Bạt cho bản dịch “NẮNG THÁNG TÁM” (“Light in August”, W.Faulkner) của Quế Sơn, Phương Nam Book và NXB Hội Nhà Văn liên kết xuất bản, 2013, 674 trang.)
Posted in Nghiên cứu và phê bình văn học, tagged NHẬT CHIÊU, William Faulkner on Tháng Sáu 27, 2013| 33 Comments »
NHẬT CHIÊU
(Lời Bạt cho bản dịch “NẮNG THÁNG TÁM” (“Light in August”, W.Faulkner) của Quế Sơn, Phương Nam Book và NXB Hội Nhà Văn liên kết xuất bản, 2013, 674 trang.)
Posted in Nghiên cứu và phê bình văn học, tagged Nhật Chiêu, QUẾ SƠN, William Faulkner on Tháng Sáu 15, 2013| 51 Comments »
Tác giả: WILLIAM FAULKNER, Nobel văn học 1949.
Người dịch: Quế Sơn
(Dịch theo nguyên tác tiếng Anh “Light in August”, Nxb Random House, The Modern Library, New York, Mỹ, ấn bản năm 1950.)
Nhật Chiêu viết Lời giới thiệu (“Hào quang của Faulkner”) và Lời bạt (“Faulkner, con người và thời gian”).
Thuộc Tủ sách Tinh hoa Văn học, do PHƯƠNG NAM BOOK và Nhà xuất bản HỘI NHÀ VĂN liên kết xuất bản, 2013, 674 trang.
Các trích đoạn dưới đây (“Lời giới thiệu” và Chương 10) đã có sự đồng ý của Phương Nam Book.
Posted in Nghiên cứu và phê bình văn học, tagged Hiếu Tân, Nhật Chiêu, William Faulkner on Tháng Mười Một 8, 2012| 21 Comments »
Nhật Chiêu
Nhà văn mang nhiều tố chất “Mỹ” nhất trong văn học Mỹ có lẽ là William Faulkner (1897-1962) và là một trong những cây bút hàng đầu của văn học thế giới, chiếm giải Nobel năm 1949. (more…)